A lista é grande e inclui dezenas de países que mudaram de nome desde que existem.

Por terem conquistado a soberania, para se desligarem de períodos históricos, por questões ideológicas e até para simplificar, existem muitos motivos que levam a este ato.

A seguir apresentamos alguns exemplos emblemáticos de países que mudaram de nome.

Holanda para Países Baixos

Em 2020, a Holanda passou a chamar-se oficialmente de Países Baixos, integrando, assim, no mesmo nome as 12 províncias do país - apenas duas províncias do país chamam-se Holanda. A mudança custou 200 mil euros ao Governo e foi parte de uma estratégia de renovação turística. Contudo, o nome Holanda ainda é usado com muita frequência.

Turkey (Turquia) para Türkiye

Essa alteração, a mais recente da lista, aconteceu no início deste ano e aplica-se ao nome em inglês. A Turquia apresentou nas Nações Unidas a alteração de Turkey para Türkiye. A mudança de nome está relacionada com a associação com a ave peru que em inglês também se escreve turkey.

Pérsia para Irão

O Irão sempre teve este nome, mas na Europa era conhecido como Pérsia - que também remonta ao antigo império. Até que, em 1935, o país pediu para ser sempre reconhecido como Irão.

Ceilão para Sri Lanka

O Sri Lanka recebeu o nome de Ceilão quando era uma colónia portuguesa. O país que foi depois colónia holandesa e inglesa conseguiu a independência em 1948. Em 1972, decide deixar para trás o nome da época colonial e adotar um novo nome. Em 2011, todas as referências ao antigo nome Ceilão foram suprimidas de documentos oficiais.

Sri Lanka
Sri Lanka Plantação de chá no Sri Lanka créditos: Unsplash

Burma (Birmânia) para Myanmar

A alteração do nome em inglês de Burma para Myanmar foi feita em 1989 pelo regime militar que governa o país há décadas, numa tentativa de manter o nome o mais próximo do original - Mijanma. Em português, o nome Birmânia também deixou de ser usado com frequência.

República da Macedónia para República da Macedónia do Norte

Em 2019, este país dos Balcãs mudou o nome numa tentativa de melhorar as relações com a Grécia, uma vez que no país também existe um território com o nome Macedónia, e aderir à NATO e à União Europeia.

República Checa para Chéquia

Como forma de facilitar e simplificar o nome, este país fez a alteração em 2016. No entanto, a Chéquia continua a ser nomeada como República Checa com muita frequência, pelo menos, na língua portuguesa.

Praga
Praga Praga é a capital da Chéquia créditos: Unsplash

Reino da Suazilândia para Reino de Essuatíni

A alteração foi anunciada em 2018, durante as comemorações dos 50 anos de independência do Reino Unido, mas não foi novidade para os habitantes locais, uma vez que estes já chamavam o país de Essuatíni. Um dos objetivos foi também terminar com a confusão que por vezes era feita com Switzerland, Suíça em inglês, que é parecido com o nome em inglês de Swaziland (Suazilândia).

Sião para Tailândia

Depois de ter passado de uma monarquia absoluta para uma monarquia constitucional, a Tailândia abandonou o antigo nome, Sião, em 1939. O país sempre foi chamado de Prathet Thai ou Mueang Thai pelos seus cidadãos.

Cape Verde para República de Cabo Verde

O nome deste país insular era muitas vezes utilizado como Cape Verde. Até que em 2013, o país pediu formalmente às Nações Unidas que o nome não fosse mais traduzido, adotando República de Cabo Verde como nome oficial. Também para evitar a confusão com Cap-Vert, península do Senegal e ponto mais ocidental da África. O nome Cabo Verde foi dado, originalmente, ao arquipélago pelos navegadores portugueses em 1444.